Kirjoittanut: Eemeli
« : 11.07.2013 kello on 17:52 »No onko tullu mitään vastausta myyjältä?
( Ihan mielelnkiinnosta kyselen)
( Ihan mielelnkiinnosta kyselen)
Kirjoittanut: Eemeli« : 11.07.2013 kello on 17:52 »No onko tullu mitään vastausta myyjältä?
( Ihan mielelnkiinnosta kyselen) Kirjoittanut: retkeilijä« : 4.07.2013 kello on 13:18 »Saanko nopean vastauksen..ei vitsejä eikä huumoria kiitos. ..kiitos osallistujille..hau skaa oli. ![]() ![]() Kirjoittanut: LMC-99« : 4.07.2013 kello on 12:43 »Nyt sitten jäädään odottelemaaan palautetta myyjältä ..kiitos osallistujille..hau skaa oli.
![]() Kirjoittanut: Fenix« : 4.07.2013 kello on 12:40 »Huvittavia nuo käännöskoneiden tekstit.
![]() Mutta kun tekstin palauttaa kirjaimellisesti takaisin englanniksi, niin kyllä tuo viestisi on varmaankin ihan ymmärrettävää kieltä. Eikä se niin tarkkaa ole. Se on raha, joka puhuu, eikä kielioppi. ![]() Kirjoittanut: LMC-99« : 4.07.2013 kello on 12:36 »Saa nähdä... sinne meni feenixin enkulla, ja tämmöinen vastaus tuli ebeystä:>
Olen ostanut sinulta seuraavaa eBayssa. Lähettäkää minulle laskun kokonaismäärää että olen velkaa. Oletteko aluksen Suomessa ja kuinka paljon se maksaa Mahtaako englantilainen myyjä ymmärtää mitä härmänjätkä yrittää sanoa..? Kirjoittanut: Fenix« : 4.07.2013 kello on 12:24 »Do you ship to Finland and how much would it cost?
Kirjoittanut: kuusaan.matti« : 4.07.2013 kello on 12:23 »Tankerokielellä oon pärjännyt.
Please can you send that item to me, address: What is total costs, how can i pay? Regards LMC-99 ![]() Kirjoittanut: LMC-99« : 4.07.2013 kello on 12:05 »Löysin Engalannista yhden ostettavan osan yksityiseltä..
Ja nyt tarvitsen apua miten kirjoitetaan : Postitatko osan Suomeen ja millä hinnalla... Saanko nopean vastauksen..ei vitsejä eikä huumoria kiitos. |