Ei Ranskaa pidä ohi ajaa, vaan SINNE pitää mennä
Ei Ranskaa pidä ohi ajaa, vaan SINNE pitää mennä
Ei Ranskaa pidä ohi ajaa, vaan SINNE pitää mennä No nää on nyt näitä kokemattomien ennakkoluuloja. Viime keväinen oli ihan eka reissu ja oltiin jo henkisesti varauduttu siihen, että kaikki on Euroopassa niiiiin pelottavaa, että hätätapauksessa ajetaan Ruotsn kautta Tornioon ja siitä Lappiin ja rauhalliselle Piesjänkälle katsomaan tunturikihuja! Pärjääkö siellä Ranskassa tällainen, joka ei lukion lyhyestä ranskasta muista juuri mitään? Pärjääkö siellä Ranskassa tällainen, joka ei lukion lyhyestä ranskasta muista juuri mitään? Miksi ei? En ole lukenut edes lyhyttä puolaa ja hyvin pärjännyt sielläkin... Pärjääkö siellä Ranskassa tällainen, joka ei lukion lyhyestä ranskasta muista juuri mitään?Kaksi sanaa on hyvä osata eli pardon ja cava(sava lausutaan). Ja niitä kun tarjoilee sitten oman mielen mukaan, niin hyvin menee. Ja jos muita sanoja käyttää, niin muistaa vain lausuttaessa jättää viimeisen kirjaimen pois. Ei sanota Paris vaan parii. Ja ärrän kohta kurkkupää kosteana. Ja eikun menoksi ensimmäiseen caveen jonka portin pielessä lukee ouvert Miksi ei? En ole lukenut edes lyhyttä puolaa ja hyvin pärjännyt sielläkin... No kun aina sanotaan, että ranskalaiset ei pahemmin viitsi englantia opetella vaan olettavan kaikkien osaavan heidän kieltään! Saksassa ja Itävallassa tuntui, että eivät myöskään englantia kovin hyvin puhuneet. Pärjättiin silti, kun esim Villachissa leirintäalueen isäntä puhui saksaa ja mä vastasin englanniksi. No, Italiaan päästessä mä sekoitin jo sujuvasti sekaan sellaisiakin kieliä, joita en edes osaa. Nälkään ei kuoltu missään ja kämppärillekin aina päästiin! ^
Lukion lyhyt ranskahan on jo huikea voimavara. Ite olen pärjännyt muutamalla sanalla italiaa ja huitomalla, jos englannista ja saksasta on kieltäydytty kokonaan. Muutaman sanan ranskaa opin ihan väkisin niiden kolmen täyden viikon aikana, kun siellä viimeksi reissattiin. Pelko pois ja Euroopan hienoimpaan matkailumaahan, voittaa Italian ainakin kulkineella matkatessa. On turvallisempi ja väljempi maa kulkea, nähtävääkin piisaa. Iso se on kyllä, riittää monelle reissulle. Ja ne ruokakaupat ja ravintolat. Jaa , ei kai tuo ole este.
Tähän mennessä itsellä olleet monet kielet hukassa. Aatteles jos ajattelisin samoin ei olisi ikinä päässyt mihinkään Jaa , ei kai tuo ole este. Pitkät keskustelut toisen kanssa ja yhteistä kieltä ei ole, tuo tarkoittaa ainakin minulle mukavia muistoja. Hyvä jos muutaman sanan oppii ennen vierailua jossakin maassa, suhtautuminen on myönteisempi ja herkemmin vaihdetaan kielelle joka on mahdollisimman yhteinen. ^
Joo, sellaiset kohteliasuussanat Kiitos, huomenta, päivää, iltaa.. näkemiin Turha on opetella pelkkiä turistisanakirjan ?-lauseita alkuasukkaitten kielellä.. mitä se hyödyttää kun ei ymmärrä vastausta Kieli ei saa olla matkan esteenä - jos olisi, ei ulkolaisia Suomessa nähtäisi Pitää ihan erikseen lisätä, että varsinkin Ranskaan mutta myös moniin muihin ei-englanninkielisiin maihin liian varovasti kielitaidon puutteen vuoksi suhtautuva ei varmasti ole käsityksineen yksin (vaikka väärässä onkin ).
Rohkeasti reissuun, karavaanari on jo perusluonnoltaan niin omatoiminen ja ongelmanratkomiskyk yinen, että ylitsepääsemätöntä tilannetta tuskin voi tulla. Ranskassa ja Italiassa, turistikohteita lukuunottamatta, on vain perin tavallista, etteivät ihmiset osaa kuin äidinkieltään. Kaikki menee niin kauan hyvin, kun ei tarvitse selittää mitään tai kysyä. Suunnistaa hyvän kartan tai navigaattorin avulla, tankkaa mielellään automaateista ja osoittaa ravintolan ruokalistasta jotain, minkä luulee tietävänsä ( pikku ylläreitä voi tulla, esimerkiksi Ranskassa saattaa listassa olla hyvinkin paahdettuja lampaan aivoja ).
Ongelmia tulee vasta, mikäli pelti kolisee, tekniikka prakaa tai tarvitsee terveydenhoitoa. Silloinkin tilanteesta varmasti selviää, mutta mitä tilanteen selvittäminen maksaa ja kuinka kauan se kestää on sitten toinen asia. Kuitenkin niin Ranska, kuin Italia ovat mitä mukavimpia lomailumaita. Kaunis luonto, herkullisia ruokia ja keskimäärin erinomainen ilmasto. Paikallisten kielten taito vaan on suuri apu, ellei kuulu heihin, joiden elämä menee aina kuin Strömsössä. ^
Kerran Toscanassa, kun pieni lapsi sairastui, otettiin alueella pysyvästi asuva suomalaisnainen, matkailuyrittäjä, lääkäriin tulkiksi. Helpotti kovasti. Nykyään on helppoa, kun on sanakirja taskussa puhelimessa, jos joku termi on hukassa. Kiitti! Ranskasta löytyy yksi hyvä lintu kohde ainakin, Lac de Der http://www.champagne-ardenne-tourism.co.uk/faun/fauna-flora/lakes/lac-du-der.aspx Yhden kerran olen käynyt katsomassa ja kurki, erilaiset sorsa ja hanhet sun muut peittivät koko taivaan. Ja rannat oli täynnä syömistä etsiviä lintuja. Pysähtyvät matkalla etelään ja pohjoiseen lepäämään yleensä pariksi vuorokaudeksi järvelle. Matkailu-autolla liikkuvalle on ympäri järveä stellplatzeja aivan rannan tuntumassa. Mitäs nuo pardon ja cava sitten tarkottaa? Hyvin kai pärjäsin ilman niitäkin. Kiitoksen kysyin aina ensimmäisenä uuteen maahan saapuessani. Sekin herätti positiivisen tunteen kun sen kirjotti paperille vastaajan nähden.
|