Tekniikkakeskustelut > Sekalaiset
Englannin kielen käännös apua tarvitaan
LMC-99:
Löysin Engalannista yhden ostettavan osan yksityiseltä..
Ja nyt tarvitsen apua miten kirjoitetaan : Postitatko osan Suomeen ja millä hinnalla...
Saanko nopean vastauksen..ei vitsejä eikä huumoria kiitos.
kuusaan.matti:
Tankerokielellä oon pärjännyt.
Please can you send that item to me, address:
What is total costs, how can i pay?
Regards
LMC-99
:)
Fenix:
Do you ship to Finland and how much would it cost?
LMC-99:
Saa nähdä... sinne meni feenixin enkulla, ja tämmöinen vastaus tuli ebeystä:>
Olen ostanut sinulta seuraavaa eBayssa. Lähettäkää minulle laskun kokonaismäärää että olen velkaa.
Oletteko aluksen Suomessa ja kuinka paljon se maksaa
Mahtaako englantilainen myyjä ymmärtää mitä härmänjätkä yrittää sanoa..?
Fenix:
Huvittavia nuo käännöskoneiden tekstit. :D
Mutta kun tekstin palauttaa kirjaimellisesti takaisin englanniksi, niin kyllä tuo viestisi on varmaankin ihan ymmärrettävää kieltä. Eikä se niin tarkkaa ole. Se on raha, joka puhuu, eikä kielioppi. :)
Navigaatio
[0] Viestien etusivu
[#] Seuraava sivu
Siirry pois tekstitilasta